ouverture:
du lundi au jeudi:9h - 12h30 et 14h - 18h
vendredi: 9h - 12h30 et 14h - 17h
fermeture durant les vacances scolaires.
Bibliothèque accessible au public extérieur sur rendez-vous.
A partir de cette page vous pouvez :
Retourner au premier écran avec les catégories... |
Détail de l'éditeur
Éditeur Editions Brook
localisé à Paris
Documents disponibles chez cet éditeur
Ajouter le résultat dans votre panier Affiner la rechercheZones mortes / Shulamith Firestone
Titre : Zones mortes Type de document : texte imprimé Auteurs : Shulamith Firestone (1942 - 2012), Auteur Editeur : Paris : Editions Brook Année de publication : 2020 Importance : 1 vol. (155 p.) Format : 20 cm ISBN/ISSN/EAN : 978-2-956870-01-2 Prix : 18 EUR Langues : Français (fre) Langues originales : Anglais (eng) Mots-clés : nouvelles Index. décimale : LITT Littérature Résumé : Publié par les éditions Semiotext(e) en 1998 sous le titre Airless Spaces, Zones mortes est le premier roman de Shulamith Firestone. Elle écrit ces courtes nouvelles alors qu'elle s'écarte progressivement d'une carrière d'activiste féministe et se trouve dans un état de plus en plus proche de l'asphyxie. Ces histoires sont celles de personnes en proie à la pauvreté presque institutionnelle de New York, mises en danger par des allers et retours entre hôpital psychiatrique et quotidien sclérosé. Sur la quatrième de couverture de l'édition originale, on lit les mots de la poète Eileen Myles : « Le vingtième siècle, qui m'est le plus familier, n'a pas fini d'exploser en particules de plus en plus minces. La fable radicale que nous conte de l'intérieur Shulamith Firestone s'infiltre en nous comme une fine pluie abrasive. Elle nous annonce une disparition orchestrée par l'institutionnalisation de ce siècle, qui nous dépouille de tout notre être jusqu'à ce qu'il ne reste plus personne pour fermer la porte. »
L'édition en français proposée ici, dans une traduction d'Émilie Notéris, est accompagnée d'un texte de Chris Kraus, autrice et première éditrice du livre.Zones mortes [texte imprimé] / Shulamith Firestone (1942 - 2012), Auteur . - Paris : Editions Brook, 2020 . - 1 vol. (155 p.) ; 20 cm.
ISBN : 978-2-956870-01-2 : 18 EUR
Langues : Français (fre) Langues originales : Anglais (eng)
Mots-clés : nouvelles Index. décimale : LITT Littérature Résumé : Publié par les éditions Semiotext(e) en 1998 sous le titre Airless Spaces, Zones mortes est le premier roman de Shulamith Firestone. Elle écrit ces courtes nouvelles alors qu'elle s'écarte progressivement d'une carrière d'activiste féministe et se trouve dans un état de plus en plus proche de l'asphyxie. Ces histoires sont celles de personnes en proie à la pauvreté presque institutionnelle de New York, mises en danger par des allers et retours entre hôpital psychiatrique et quotidien sclérosé. Sur la quatrième de couverture de l'édition originale, on lit les mots de la poète Eileen Myles : « Le vingtième siècle, qui m'est le plus familier, n'a pas fini d'exploser en particules de plus en plus minces. La fable radicale que nous conte de l'intérieur Shulamith Firestone s'infiltre en nous comme une fine pluie abrasive. Elle nous annonce une disparition orchestrée par l'institutionnalisation de ce siècle, qui nous dépouille de tout notre être jusqu'à ce qu'il ne reste plus personne pour fermer la porte. »
L'édition en français proposée ici, dans une traduction d'Émilie Notéris, est accompagnée d'un texte de Chris Kraus, autrice et première éditrice du livre.Exemplaires
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité 11904 LITT FIR Livre Bibliothèque de l'EeSI Littérature Sorti jusqu'au 25/10/2024 Cruiser l'utopie / José Esteban Munoz
Titre : Cruiser l'utopie : l'après et ailleurs de l'advenir queer Type de document : texte imprimé Auteurs : José Esteban Munoz (19..-....), Auteur ; Alice Wambergue, Traducteur ; Elisabeth Lebovici (1953-....), Préfacier, etc. Editeur : Paris : Editions Brook Année de publication : 2021 Importance : 1 vol. (321 p.) Présentation : ill., fac-sim. Format : 20 cm ISBN/ISSN/EAN : 978-2-956870-02-9 Prix : 22 EUR Langues : Français (fre) Langues originales : Anglais (eng) Mots-clés : queer studies cultural studies utopies Index. décimale : HIST THE Histoire et théorie de l'art Résumé : Cruiser l'utopie décrit un mouvement, une avancée en forme de dérive entre théorie, approche philosophique, critique d'art et récit personnel. Les œuvres citées, racontées, se mêlent au récit familial ou individuel et aux considérations plus universitaires. Cette pratique de la théorie et de l'esthétique queer s'inscrit dans une interprétation nouvelle de l'espoir tel que perçu par le philosophe Ernst Bloch, articulée à la pensée radicale noire et à la recherche poétique d'auteur.ices comme Fred Moten et Eileen Myles.
Muñoz se penche sur la période des révoltes de Stonewall (1969) et analyse par exemple les œuvres de Frank O'Hara, Andy Warhol, Kevin Aviance, Samuel R. Delany, Fred Herko, LeRoi Jones/Amiri Baraka, Ray Johnson et Jill Johnston. À la théorie queer comme étude correspond une manière de chercher et d'écrire nouvelle, une forme d'hybridité entre la philosophie et les études culturelles. La critique est, comme par anticipation, contenue dans la pratique artistique et le quotidien contre-normatifs dont les récits, à la fois subjectifs et historiques, laissent deviner un advenir queer, lieu de transformations et de libération. Le texte, traduit par Alice Wambergue, est accompagné ici d'une préface d'Élisabeth Lebovici et d'un poème de Fred Moten.Cruiser l'utopie : l'après et ailleurs de l'advenir queer [texte imprimé] / José Esteban Munoz (19..-....), Auteur ; Alice Wambergue, Traducteur ; Elisabeth Lebovici (1953-....), Préfacier, etc. . - Paris : Editions Brook, 2021 . - 1 vol. (321 p.) : ill., fac-sim. ; 20 cm.
ISBN : 978-2-956870-02-9 : 22 EUR
Langues : Français (fre) Langues originales : Anglais (eng)
Mots-clés : queer studies cultural studies utopies Index. décimale : HIST THE Histoire et théorie de l'art Résumé : Cruiser l'utopie décrit un mouvement, une avancée en forme de dérive entre théorie, approche philosophique, critique d'art et récit personnel. Les œuvres citées, racontées, se mêlent au récit familial ou individuel et aux considérations plus universitaires. Cette pratique de la théorie et de l'esthétique queer s'inscrit dans une interprétation nouvelle de l'espoir tel que perçu par le philosophe Ernst Bloch, articulée à la pensée radicale noire et à la recherche poétique d'auteur.ices comme Fred Moten et Eileen Myles.
Muñoz se penche sur la période des révoltes de Stonewall (1969) et analyse par exemple les œuvres de Frank O'Hara, Andy Warhol, Kevin Aviance, Samuel R. Delany, Fred Herko, LeRoi Jones/Amiri Baraka, Ray Johnson et Jill Johnston. À la théorie queer comme étude correspond une manière de chercher et d'écrire nouvelle, une forme d'hybridité entre la philosophie et les études culturelles. La critique est, comme par anticipation, contenue dans la pratique artistique et le quotidien contre-normatifs dont les récits, à la fois subjectifs et historiques, laissent deviner un advenir queer, lieu de transformations et de libération. Le texte, traduit par Alice Wambergue, est accompagné ici d'une préface d'Élisabeth Lebovici et d'un poème de Fred Moten.Exemplaires
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité 12746 HIST THE MUN Livre Bibliothèque de l'EeSI Histoire et Théorie de l'Art Disponible À perte de mère ; [suivi de Vénus en deux actes] / Saidiya V. Hartman
Titre : À perte de mère ; [suivi de Vénus en deux actes] : sur les routes atlantiques de l'esclavage Type de document : texte imprimé Auteurs : Saidiya V. Hartman, Auteur Editeur : Paris : Editions Brook Année de publication : 2023 Importance : 1 vol. (421 p.) Présentation : ill. Format : 20 cm Accompagnement : 1 marque-page ISBN/ISSN/EAN : 978-2-956870-05-0 Prix : 22 EUR Note générale : "Vénus en deux actes" a initialement paru sous le titre "Venus in two acts" dans la revue "Small axe", (2008)n° 26 Langues : Français (fre) Langues originales : Anglais (eng) Mots-clés : esclavage Index. décimale : SOC sociologie Résumé : Paru en 2007, 'À perte de mère' est le deuxième livre de Saidiya Hartman. L'écriture est celle, contre-disciplinaire, de la recherche d'archives, de l'analyse, du journal, de la poésie, de l'autobiographie ; confrontée aux trajectoires de déportation d'une rive à l'autre de l'Atlantique, aux vies décimées et bouleversées par la traite négrière esclavagiste. Au fil de l'apprentissage et de la transformation personnelle et politique de Hartman se dessine un futur dans l'expérience présente du passé, ceci par un geste double que l'autrice explique comme « une lutte contre les limites de l'archive pour écrire une histoire culturelle de læ captif*ve, et, en même temps, comme une mise en acte de l'impossibilité de représenter les vies des captif*ves, précisément à travers le processus narratif ». Comment fait-on l'expérience de l'histoire de l'esclavage ? Comment la fait-on déjà, encore ? Comment cette histoire se poursuit-elle ? Ce récit d'un voyage au Ghana par l'historienne suit les traces ? matérielles, sociales, relationnelles ? de la traite atlantique esclavagiste : architectures, conflits, amitiés. Pour emprunter les mots de Robin Kelley, Hartman est « étrangère à la recherche d'étranger*es », elle questionne le mode de formation des savoirs, les rapports de pouvoir en jeu dans la constitution de ce qui fait mémoire d'un passé. Le livre est publié dans une traduction de Maboula Soumahoro, également autrice de la préface « À vingt-mille lieues de la mère », et accompagné de l'article « Vénus en deux actes », traduit par Émilie Notéris. À perte de mère ; [suivi de Vénus en deux actes] : sur les routes atlantiques de l'esclavage [texte imprimé] / Saidiya V. Hartman, Auteur . - Paris : Editions Brook, 2023 . - 1 vol. (421 p.) : ill. ; 20 cm + 1 marque-page.
ISBN : 978-2-956870-05-0 : 22 EUR
"Vénus en deux actes" a initialement paru sous le titre "Venus in two acts" dans la revue "Small axe", (2008)n° 26
Langues : Français (fre) Langues originales : Anglais (eng)
Mots-clés : esclavage Index. décimale : SOC sociologie Résumé : Paru en 2007, 'À perte de mère' est le deuxième livre de Saidiya Hartman. L'écriture est celle, contre-disciplinaire, de la recherche d'archives, de l'analyse, du journal, de la poésie, de l'autobiographie ; confrontée aux trajectoires de déportation d'une rive à l'autre de l'Atlantique, aux vies décimées et bouleversées par la traite négrière esclavagiste. Au fil de l'apprentissage et de la transformation personnelle et politique de Hartman se dessine un futur dans l'expérience présente du passé, ceci par un geste double que l'autrice explique comme « une lutte contre les limites de l'archive pour écrire une histoire culturelle de læ captif*ve, et, en même temps, comme une mise en acte de l'impossibilité de représenter les vies des captif*ves, précisément à travers le processus narratif ». Comment fait-on l'expérience de l'histoire de l'esclavage ? Comment la fait-on déjà, encore ? Comment cette histoire se poursuit-elle ? Ce récit d'un voyage au Ghana par l'historienne suit les traces ? matérielles, sociales, relationnelles ? de la traite atlantique esclavagiste : architectures, conflits, amitiés. Pour emprunter les mots de Robin Kelley, Hartman est « étrangère à la recherche d'étranger*es », elle questionne le mode de formation des savoirs, les rapports de pouvoir en jeu dans la constitution de ce qui fait mémoire d'un passé. Le livre est publié dans une traduction de Maboula Soumahoro, également autrice de la préface « À vingt-mille lieues de la mère », et accompagné de l'article « Vénus en deux actes », traduit par Émilie Notéris. Exemplaires
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité 13324 SOC HAR Livre Bibliothèque de l'EeSI Sociologie Disponible Les sous-communs / Stefano Harney
Titre : Les sous-communs : planification fugitive et étude noire Type de document : texte imprimé Auteurs : Stefano Harney (1962 - ....), Auteur ; Fred Moten (1962 - ....), Auteur Editeur : Paris : Editions Brook Année de publication : 2022 Importance : 1 vol (196 p.) Format : 19 cm ISBN/ISSN/EAN : 978-2-956870-03-6 Prix : 18 EUR Langues : Français (fre) Langues originales : Anglais (eng) Mots-clés : capitalisme post-colonialisme critique sociale convivialité Index. décimale : SOC sociologie Résumé : Les sous-communs est une série d'essais publiée en 2013 par deux amis, Stefano Harney et Fred Moten. Les auteurs y proposent une critique du capitalisme racial et de ses outils, ainsi que des modes d'expérimentation sociale en résistance au colonial. La recherche passe par l'étude et se déroule bien au-delà de l'université, au travail, lors d'une pause cigarette, en famille, autour d'un repas, à la lisière de la lutte et de la fuite, à l'intérieur d'un mouvement de tremblement des fondations impérialistes, d'un mouvement de refus des termes du combat tel qu'il est imposé, vers la construction d'un espace social et politique en perpétuel déplacement. Le lieu et l'être sous-communs relèvent de l'incertitude de la création collective, de l'habitation par l'échange, de l'improvisation comme critique.
Les sous-communs s'écrit dans le sillage de la tradition radicale noire de manière à la fois théorique et poétique, auprès d'auteurices comme Cedric Robinson, Saidiya Hartman, Édouard Glissant ou Frantz Fanon. Cette édition, accompagnée d'une préface de Jack Halberstam, est le fruit d'un travail collectif de traduction mené lors d'ateliers durant un peu plus de deux ans.Les sous-communs : planification fugitive et étude noire [texte imprimé] / Stefano Harney (1962 - ....), Auteur ; Fred Moten (1962 - ....), Auteur . - Paris : Editions Brook, 2022 . - 1 vol (196 p.) ; 19 cm.
ISBN : 978-2-956870-03-6 : 18 EUR
Langues : Français (fre) Langues originales : Anglais (eng)
Mots-clés : capitalisme post-colonialisme critique sociale convivialité Index. décimale : SOC sociologie Résumé : Les sous-communs est une série d'essais publiée en 2013 par deux amis, Stefano Harney et Fred Moten. Les auteurs y proposent une critique du capitalisme racial et de ses outils, ainsi que des modes d'expérimentation sociale en résistance au colonial. La recherche passe par l'étude et se déroule bien au-delà de l'université, au travail, lors d'une pause cigarette, en famille, autour d'un repas, à la lisière de la lutte et de la fuite, à l'intérieur d'un mouvement de tremblement des fondations impérialistes, d'un mouvement de refus des termes du combat tel qu'il est imposé, vers la construction d'un espace social et politique en perpétuel déplacement. Le lieu et l'être sous-communs relèvent de l'incertitude de la création collective, de l'habitation par l'échange, de l'improvisation comme critique.
Les sous-communs s'écrit dans le sillage de la tradition radicale noire de manière à la fois théorique et poétique, auprès d'auteurices comme Cedric Robinson, Saidiya Hartman, Édouard Glissant ou Frantz Fanon. Cette édition, accompagnée d'une préface de Jack Halberstam, est le fruit d'un travail collectif de traduction mené lors d'ateliers durant un peu plus de deux ans.Exemplaires
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité 13395 SOC HAR Livre Bibliothèque de l'EeSI Sociologie Disponible JJ / Jill Johnston
Titre : JJ : Tartine-moi et autres textes Type de document : texte imprimé Auteurs : Jill Johnston (1929-2010), Auteur Editeur : Paris : Editions Brook Année de publication : 2024 Importance : 1 vol. (203 p.) Présentation : ill. en noir Format : 20 cm ISBN/ISSN/EAN : 978-2-956870-07-4 Prix : 18 EUR Note générale : Avec les contributions de contributions de Pauline L. Boulba, Aminata Labor, Nina Kennel, Rosanna Puyol Langues : Français (fre) Langues originales : Anglais (eng) Mots-clés : féminisme queer studies LGBTQIA+ homosexualités lesbianisme New York Index. décimale : HIST THE Histoire et théorie de l'art Résumé : Sillonnant la danse et la joie militante lesbienne, la critique d'art, l'amour et l'amitié, JJ réunit des articles de l'écrivaine et critique d'art et de danse américaine Jill Johnston, figure du féminisme radical des années 1970, pour la première fois traduits en français, ainsi que des textes, poèmes ou dessins de Pauline L. Boulba, Aminata Labor, Nina Kennel et Rosanna Puyol.
Sont ici réunis des textes de l'écrivaine-critique d'art-performeuse-zbeuleuse féministe-lesbienne Jill Johnston parus pour la plupart dans The Village Voice entre 1962 et 1993. On y croise des danseureuses, des hordes de gouines et de pédales, Meredith Monk, les Radicalesbians, Pauline Oliveros, des lits de rivières asséchées, Yvonne Rainer, Lois Lane, le Gay Liberation Front ou encore Agnes Martin.
Figure centrale des avant-gardes artistiques des années 1960 à New York, Jill embrasse son lesbianisme après les révoltes de Stonewall de 1969. Si son écriture de critique se laisse contaminer par les œuvres qu'elle observe pour dévier vers des formes expérimentales, son écriture d'écrivaine-lesbienne vibre, tremble, rit, tournoie, saute, détonne. Elle prolonge les gestes chorégraphiques qui l'ont marquée et les entraîne dans des espaces politiques et collectifs. Ça fait splash, la langue de Jill éclabousse les rives de l'art et du militantisme.
Traduits par Pauline L. Boulba, Aminata Labor, Nina Kennel et Rosanna Puyol Boralevi, les textes sont introduits par Pauline L. Boulba, accompagnés par les dessins d'Aminata Labor ainsi que par un article et un entretien avec Clare Croft.
« Je sors de l'eau. Bord qui glisse. Jill tombe pour la seconde fois. Scull attend impatient avec sa grande serviette jaune et ravie je me dis que c'est mon entraîneur et que j'ai gagné la course. Je contourne la haie vers les arbres. Une lady en robe longue se cache dans les buissons. POURQUOI T'AS FAIT ÇA ? Genre vraiment furieuse. (…) Tu manifestais ? Oui. Es-tu une femme… ? Oui. Est-ce que tu faisais partie du Complot des Redstockings pour Saboter cette Fête ? Oui. Tu frimais ? Oui. Es-tu une lesbienne radicale ? Oui. Est-ce que tu apprécies les Scull ? Bien sûr. Est-ce que c'était l'idée de M. Scull ? Non. Il n'a ni soutenu ni découragé la démonstration mais j'ai bien eu l'aval de mon éditrice. POURQUOI t'as fait ça ? Eh bien… Je crois qu'on doit être sérieuxyses quant à nos buts mais pas forcément solennelyles. »JJ : Tartine-moi et autres textes [texte imprimé] / Jill Johnston (1929-2010), Auteur . - Paris : Editions Brook, 2024 . - 1 vol. (203 p.) : ill. en noir ; 20 cm.
ISBN : 978-2-956870-07-4 : 18 EUR
Avec les contributions de contributions de Pauline L. Boulba, Aminata Labor, Nina Kennel, Rosanna Puyol
Langues : Français (fre) Langues originales : Anglais (eng)
Mots-clés : féminisme queer studies LGBTQIA+ homosexualités lesbianisme New York Index. décimale : HIST THE Histoire et théorie de l'art Résumé : Sillonnant la danse et la joie militante lesbienne, la critique d'art, l'amour et l'amitié, JJ réunit des articles de l'écrivaine et critique d'art et de danse américaine Jill Johnston, figure du féminisme radical des années 1970, pour la première fois traduits en français, ainsi que des textes, poèmes ou dessins de Pauline L. Boulba, Aminata Labor, Nina Kennel et Rosanna Puyol.
Sont ici réunis des textes de l'écrivaine-critique d'art-performeuse-zbeuleuse féministe-lesbienne Jill Johnston parus pour la plupart dans The Village Voice entre 1962 et 1993. On y croise des danseureuses, des hordes de gouines et de pédales, Meredith Monk, les Radicalesbians, Pauline Oliveros, des lits de rivières asséchées, Yvonne Rainer, Lois Lane, le Gay Liberation Front ou encore Agnes Martin.
Figure centrale des avant-gardes artistiques des années 1960 à New York, Jill embrasse son lesbianisme après les révoltes de Stonewall de 1969. Si son écriture de critique se laisse contaminer par les œuvres qu'elle observe pour dévier vers des formes expérimentales, son écriture d'écrivaine-lesbienne vibre, tremble, rit, tournoie, saute, détonne. Elle prolonge les gestes chorégraphiques qui l'ont marquée et les entraîne dans des espaces politiques et collectifs. Ça fait splash, la langue de Jill éclabousse les rives de l'art et du militantisme.
Traduits par Pauline L. Boulba, Aminata Labor, Nina Kennel et Rosanna Puyol Boralevi, les textes sont introduits par Pauline L. Boulba, accompagnés par les dessins d'Aminata Labor ainsi que par un article et un entretien avec Clare Croft.
« Je sors de l'eau. Bord qui glisse. Jill tombe pour la seconde fois. Scull attend impatient avec sa grande serviette jaune et ravie je me dis que c'est mon entraîneur et que j'ai gagné la course. Je contourne la haie vers les arbres. Une lady en robe longue se cache dans les buissons. POURQUOI T'AS FAIT ÇA ? Genre vraiment furieuse. (…) Tu manifestais ? Oui. Es-tu une femme… ? Oui. Est-ce que tu faisais partie du Complot des Redstockings pour Saboter cette Fête ? Oui. Tu frimais ? Oui. Es-tu une lesbienne radicale ? Oui. Est-ce que tu apprécies les Scull ? Bien sûr. Est-ce que c'était l'idée de M. Scull ? Non. Il n'a ni soutenu ni découragé la démonstration mais j'ai bien eu l'aval de mon éditrice. POURQUOI t'as fait ça ? Eh bien… Je crois qu'on doit être sérieuxyses quant à nos buts mais pas forcément solennelyles. »Exemplaires
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité 13483 HIST THE JOH Livre Bibliothèque de l'EeSI Histoire et Théorie de l'Art Disponible