ouverture:
du lundi au jeudi:9h - 12h30 et 14h - 18h
vendredi: 9h - 12h30 et 14h - 17h
fermeture durant les vacances scolaires.
Bibliothèque accessible au public extérieur sur rendez-vous.
A partir de cette page vous pouvez :
Retourner au premier écran avec les catégories... |
Détail de l'auteur
Auteur Barbara Cassin (1947-....)
Documents disponibles écrits par cet auteur
Ajouter le résultat dans votre panier Affiner la rechercheAprès Babel, traduire / Barbara Cassin
Titre : Après Babel, traduire : [exposition, Marseille, Musée des civilisations de l'Europe et de la Méditerranée, du 13 décembre 2016 au 20 mars 2017] Type de document : texte imprimé Auteurs : Barbara Cassin (1947-....), Directeur de publication, rédacteur en chef Editeur : Arles : Actes Sud Année de publication : 2016 Importance : 1 vol. (259 p.) Présentation : ill. coul Format : 27 cm ISBN/ISSN/EAN : 978-2-330-06915-5 Prix : 35 EUR Langues : Français (fre) Langues originales : Français (fre) Résumé : Le catalogue de l'exposition "Après Babel, traduire" (MuCEM, du 13 décembre 2016 au 20 mars 2017) articule deux idées fortes. L'une renvoie à un fait d'histoire : la traduction est l'une des caractéristiques essentielles de la civilisation en Méditerranée. L'autre est un enjeu de politique contemporaine : la traduction, comme savoir-faire avec les différences, est un modèle pertinent pour appréhender la citoyenneté d'aujourd'hui.
Ces idées seront instruites dans un "fil rouge" rédigé par la commissaire de l'exposition, Barbara Cassin, qui court tout au long de l'ouvrage, en regard ou en marge des différentes contributions. (note de l'éditeur)Après Babel, traduire : [exposition, Marseille, Musée des civilisations de l'Europe et de la Méditerranée, du 13 décembre 2016 au 20 mars 2017] [texte imprimé] / Barbara Cassin (1947-....), Directeur de publication, rédacteur en chef . - Arles : Actes Sud, 2016 . - 1 vol. (259 p.) : ill. coul ; 27 cm.
ISBN : 978-2-330-06915-5 : 35 EUR
Langues : Français (fre) Langues originales : Français (fre)
Résumé : Le catalogue de l'exposition "Après Babel, traduire" (MuCEM, du 13 décembre 2016 au 20 mars 2017) articule deux idées fortes. L'une renvoie à un fait d'histoire : la traduction est l'une des caractéristiques essentielles de la civilisation en Méditerranée. L'autre est un enjeu de politique contemporaine : la traduction, comme savoir-faire avec les différences, est un modèle pertinent pour appréhender la citoyenneté d'aujourd'hui.
Ces idées seront instruites dans un "fil rouge" rédigé par la commissaire de l'exposition, Barbara Cassin, qui court tout au long de l'ouvrage, en regard ou en marge des différentes contributions. (note de l'éditeur)Exemplaires
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité 10089 CAT EXP APR Livre Bibliothèque de l'EeSI Catalogues expositions Exclu du prêt Éloge de la traduction / Barbara Cassin
Titre : Éloge de la traduction : compliquer l'universel Type de document : texte imprimé Auteurs : Barbara Cassin (1947-....), Auteur Editeur : [Paris] : Fayard Année de publication : DL 2016 Collection : Ouvertures (Paris. 2007), ISSN 1956-5712 Importance : 1 vol. (246 p.) Format : 22 cm ISBN/ISSN/EAN : 978-2-213-70077-9 Prix : 19 EUR Langues : Français (fre) Langues originales : Français (fre) Résumé : Dans le sillage du Vocabulaire européen des philosophies, Dictionnaire des intraduisibles, paradoxalement traduit ou en cours de traduction dans une dizaine de langues, Barbara Cassin propose sur la traduction un point de vue peu banal. Se méfiant de l'Un et de l'universel du Logos, elle se sert de l'outil sophistique pour faire l'éloge de ce que le logos appelle « barbarie », des intraduisibles, de l'homonymie. Pour combattre l'exclusion, cette pathologie de l'universel qui est toujours l'universel de quelqu'un, elle propose un relativisme conséquent ? non pas le binaire du vrai/faux, mais le comparatif du « meilleur pour ». Elle montre que la traduction est un savoir-faire avec les différences, politique par excellence, à même de constituer le nouveau paradigme des sciences humaines. Parce qu'elles compliquent l'universel, dont le globish, langue mondiale de communication et d'évaluation, est un triste avatar, les humanités sont aujourd'hui passées de la réaction à la résistance. (note de l'éditeur) Éloge de la traduction : compliquer l'universel [texte imprimé] / Barbara Cassin (1947-....), Auteur . - [Paris] : Fayard, DL 2016 . - 1 vol. (246 p.) ; 22 cm. - (Ouvertures (Paris. 2007), ISSN 1956-5712) .
ISBN : 978-2-213-70077-9 : 19 EUR
Langues : Français (fre) Langues originales : Français (fre)
Résumé : Dans le sillage du Vocabulaire européen des philosophies, Dictionnaire des intraduisibles, paradoxalement traduit ou en cours de traduction dans une dizaine de langues, Barbara Cassin propose sur la traduction un point de vue peu banal. Se méfiant de l'Un et de l'universel du Logos, elle se sert de l'outil sophistique pour faire l'éloge de ce que le logos appelle « barbarie », des intraduisibles, de l'homonymie. Pour combattre l'exclusion, cette pathologie de l'universel qui est toujours l'universel de quelqu'un, elle propose un relativisme conséquent ? non pas le binaire du vrai/faux, mais le comparatif du « meilleur pour ». Elle montre que la traduction est un savoir-faire avec les différences, politique par excellence, à même de constituer le nouveau paradigme des sciences humaines. Parce qu'elles compliquent l'universel, dont le globish, langue mondiale de communication et d'évaluation, est un triste avatar, les humanités sont aujourd'hui passées de la réaction à la résistance. (note de l'éditeur) Exemplaires
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité 10199 SEM CAS Livre Bibliothèque de l'EeSI Semiologie Disponible Quand dire, c'est vraiment faire / Barbara Cassin
Titre : Quand dire, c'est vraiment faire : Homère, Gorgias et le peuple arc-en-ciel Type de document : texte imprimé Auteurs : Barbara Cassin (1947-....), Auteur Editeur : Paris : Fayard Année de publication : impr. 2020 Collection : Ouvertures (Paris. 2007), ISSN 1956-5712 Importance : 1 vol. (255 p.) Présentation : couv. ill. en coul. Format : 22 cm ISBN/ISSN/EAN : 978-2-213-71161-4 Prix : 19 EUR Note générale : Texte établi à partir de la transcription de cassettes audio originales enregistrées
Bibliogr. p. 363-364. IndexLangues : Français (fre) Mots-clés : langage performativité du langage rhétorique Index. décimale : SEM sémiologie Résumé : Quand dire, c'est vraiment faire : comment fait-on des choses avec des mots, comment fait-on vraiment des choses rien qu'avec des mots ? Cet ouvrage produit un court-circuit entre l'une des inventions contemporaines les plus « révolutionnaires » en matière de langage à en croire Austin : le performatif, et la toute-puissance du logos grec. Le premier épisode isole une généalogie païenne du performatif. Quand Ulysse dit à Nausicaa : « Je te prends les genoux » parce qu'il a trop peur de lui prendre les genoux, à quelles conditions est-ce là « un discours qui gagne » ? Le second temps part de la sophistique. Dans l'Éloge d'Hélène, Gorgias théorise le pouvoir du logos qui « avec le plus petit et le plus inapparent des corps performe les actes les plus divins ». Quel est alors le statut de ce que la philosophie appelle rhétorique ? Le troisième moment est contemporain. Desmond Tutu, qui préside la Commission Vérité et Réconciliation en Afrique du Sud, inventée pour éviter un bain de sang prévisible post-apartheid, dit : « On croit d'ordinaire que le langage dit les choses. La Commission n'est pas de cet avis. Le langage, discours et rhétorique, fait les choses. Il construit la réalité. » Qu'apprenons-nous ainsi sur la performance-performativité de la parole en politique ? Que reste-t-il donc aujourd'hui, à l'ère des fake news, des deux fétiches dont Austin se joue : le fétiche vrai/faux et le fétiche valeur/fait ? A travers ces trois mises en scène ? poétique, rhétorique et politique ? de la performance langagière, Barbara Cassin, dans la suite de ses travaux sur l'évaluation, la psychanalyse ou la traduction, poursuit son exploration de ce que peuvent les mots. Barbara Cassin, directrice de recherche au CNRS, est philologue et philosophe, spécialiste de philosophie grecque. Elle a été élue en mai 2018 à l'Académie française. Quand dire, c'est vraiment faire : Homère, Gorgias et le peuple arc-en-ciel [texte imprimé] / Barbara Cassin (1947-....), Auteur . - Paris : Fayard, impr. 2020 . - 1 vol. (255 p.) : couv. ill. en coul. ; 22 cm. - (Ouvertures (Paris. 2007), ISSN 1956-5712) .
ISBN : 978-2-213-71161-4 : 19 EUR
Texte établi à partir de la transcription de cassettes audio originales enregistrées
Bibliogr. p. 363-364. Index
Langues : Français (fre)
Mots-clés : langage performativité du langage rhétorique Index. décimale : SEM sémiologie Résumé : Quand dire, c'est vraiment faire : comment fait-on des choses avec des mots, comment fait-on vraiment des choses rien qu'avec des mots ? Cet ouvrage produit un court-circuit entre l'une des inventions contemporaines les plus « révolutionnaires » en matière de langage à en croire Austin : le performatif, et la toute-puissance du logos grec. Le premier épisode isole une généalogie païenne du performatif. Quand Ulysse dit à Nausicaa : « Je te prends les genoux » parce qu'il a trop peur de lui prendre les genoux, à quelles conditions est-ce là « un discours qui gagne » ? Le second temps part de la sophistique. Dans l'Éloge d'Hélène, Gorgias théorise le pouvoir du logos qui « avec le plus petit et le plus inapparent des corps performe les actes les plus divins ». Quel est alors le statut de ce que la philosophie appelle rhétorique ? Le troisième moment est contemporain. Desmond Tutu, qui préside la Commission Vérité et Réconciliation en Afrique du Sud, inventée pour éviter un bain de sang prévisible post-apartheid, dit : « On croit d'ordinaire que le langage dit les choses. La Commission n'est pas de cet avis. Le langage, discours et rhétorique, fait les choses. Il construit la réalité. » Qu'apprenons-nous ainsi sur la performance-performativité de la parole en politique ? Que reste-t-il donc aujourd'hui, à l'ère des fake news, des deux fétiches dont Austin se joue : le fétiche vrai/faux et le fétiche valeur/fait ? A travers ces trois mises en scène ? poétique, rhétorique et politique ? de la performance langagière, Barbara Cassin, dans la suite de ses travaux sur l'évaluation, la psychanalyse ou la traduction, poursuit son exploration de ce que peuvent les mots. Barbara Cassin, directrice de recherche au CNRS, est philologue et philosophe, spécialiste de philosophie grecque. Elle a été élue en mai 2018 à l'Académie française. Exemplaires
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité 12345 SEM CAS Livre Bibliothèque de l'EeSI Semiologie Disponible Sous X / Maurice Mathieu
Titre : Sous X Autre titre : Suivi de Matieu, l'absent Type de document : texte imprimé Auteurs : Maurice Mathieu (1934-....), Auteur ; Barbara Cassin (1947-....), Illustrateur ; Philippe Sergeant (1953-....), Auteur Editeur : Arles : Actes Sud Année de publication : 2003 Importance : 62 p. Présentation : ill. en coul., couv. ill. en coul. Format : 19 cm ISBN/ISSN/EAN : 978-2-7427-4364-3 Prix : 12 EUR Note générale : Notice réd. d'après la couv. Langues : Français (fre) Index. décimale : LITT Littérature Sous X ; Suivi de Matieu, l'absent [texte imprimé] / Maurice Mathieu (1934-....), Auteur ; Barbara Cassin (1947-....), Illustrateur ; Philippe Sergeant (1953-....), Auteur . - Arles : Actes Sud, 2003 . - 62 p. : ill. en coul., couv. ill. en coul. ; 19 cm.
ISBN : 978-2-7427-4364-3 : 12 EUR
Notice réd. d'après la couv.
Langues : Français (fre)
Index. décimale : LITT Littérature Exemplaires
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité 08052 LITT MAT Livre Bibliothèque de l'EeSI Littérature Disponible